Surfin'
Esto hay que hacerlo, si es posible, con compañía. Dos, tres como mucho. Luego ya, con práctica y eso, montais el gran circo ambulante de palomas sinfónicas acomplejadas por no ser Björk. Como cuando empiezas con los tres acordes chorras de guitarra (o triángulo): hay que hacerlo con la canción original. Y en el mundo real esto significa karaoke, so go.
A-well-a everybody's heard about the bird
B-b-b-bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, the bird is the word
A-well-a bird, bird, bird, well the bird is the word
A-well-a bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, well the bird is the word
A-well-a bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, well the bird is the word
A-well-a bird, bird, b-bird's the word
A-well-a don't you know about the bird?
Well, everybody knows that the bird is the word!
A-well-a bird, bird, b-bird's the word
A-well-a...
A-well-a everybody's heard about the bird
Bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird, bird, bird, b-bird's the word
A-well-a don't you know about the bird?
Well, everybody's talking about the bird!
A-well-a bird, bird, b-bird's the word
A-well-a bird...
Surfin' bird
Bbbbbbbbbbbbbbbbbb...... aaah!
Y aquí viene lo mejor, prepararsu:
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-
Pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-pa-ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Ooma-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Oom-oom-oom-oom-ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow, papa-oom-oom-oom
Oom-ooma-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Ooma-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Papa-a-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow, ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow, ooma-mow-mow
Papa-oom-oom-oom-oom-ooma-mow-mow
Oom-oom-oom-oom-ooma-mow-mow
Ooma-mow-mow, papa-ooma-mow-mow
Papa-ooma-mow-mow, ooma-mow-mow
Well don't you know about the bird?
Well, everybody knows that the bird is the word!
A-well-a bird, bird, b-bird's the word
5 comentarios:
XDDDDDDDDDDD como se te pira!
Hay anónimos que conozco y anónimos que cumplen su magnífico significado, así que.. qué tal si TODOS empezamos a poner un nombre? :)
un nombre...
o dos...
Sí, eso haremos, en la entrada anterior lo sugiere el co-dueño del blog (dios, suena a ojete), porque en fin, esa película es mucha película y empiezo a pensar que ocupa un lugar demasiado importante en mi vida y mis conversaciones (a.k.a. CANSINEO) xDDDDDD
:**
Publicar un comentario
Hey! Me tryin to meet you
Suscribirse a Enviar comentarios [Atom]
<< Inicio